Sunday, January 10, 2010

WINTER PAINTINGS

MARGARITA -SIKORSKAIA



Lawren Harris



Natalia Goncharova



Kuniyoshi Utagawa






Joseph Farquharson





Desaté tus sandalias
y te besé los pies. Fríos, estaban fríos
y hermosamente rojos de la nieve.
Tumbados junto a un fuego de encina,
entre ese olor vegetal y cálido del mundo,
oíamos a los monjes cantar salmos, muy oscuramente…
¡Tu cuerpo hermoso! ¡Cómo besé tu cuerpo,
tan blanco, dulce y fuerte, mientras te entredormías!
Tragué tu sexo entero.
No podía olvidar que caminábamos juntos, flagelantes,
hacia el perdón y hacia la penitencia…
El silencio parecía un gigante
y el rezo de los monjes el retumbe de un barco en la galerna.
No sé si me decías:
¿Estamos cerca ya del final de los tiempos?
Tu cuerpo de tan recio me parecía dulce.
Dulces fríos tus pies. Dulce tu axila.
Tu cuerpo, con el sayal subido.
Tu cuerpo erecto allí.
No sé adónde íbamos. Era el más duro invierno.
La nieve más profunda. y la voz de los monjes
retumbaba en la piedra.
La música -dijiste- la música…
Tus labios eran rosas, suavemente rojos
como tu dulce cuerpo…
Hermano mío de tiempo y penitencia.
¿Qué hacemos los dos juntos? ¿Dónde vamos?
¿Dónde nos lleva el miedo? No es la peste, no el hambre.
El viento ruge en el claustro de piedra.
Los monjes cantan en plegaria de sombra.
Estamos solos, tú y yo, hermano. Solos…
Es una Edad media interminable. Fuego ahí, en la noche oscura.







Joaquin Sorolla y Bastida



Grant Wood



James King Bonnar



Jaime Morera y Galicia



SVEND-SVENDSEN



Hermann Dischler



Hendrick Avercamp



Gustave Courbet



Gustave Caillebotte



Gusev Vladimir



Guillermo Pérez Villalta



Emile Gruppe



Goeneutte BouCichy



Giuseppe Arcimboldo



Giovanni Segantini



Jean Léon Gérôme



German Neznaikin



Francine Gravel




George Hendrik Breitner



George Bellows





Un mendigo yace en la vereda,
aquí en pleno centro de Santiago,
y dormirá esta noche a la intemperie,
dormirá todas las noches de este invierno
apenas abrigado por periódicos,
y nosotros pasaremos a su lado cien veces
como el viento que arrasa su lecho de papeles,
como un escalofrío más en su cuerpo amoratado.







Gabriele Münter



Franz von Stuck



Childe Hassam


Franz Skarbina



Franz Marc



Francisco de Goya y Lucientes



Valerius de Saedeleer



Patricia Jones



Quint Buchholz



Ernst Meissner Schäfer



Ernest Lawson



Mariano Barbasan



Max Pechstein



Nikolai Efimovich Timkov



Paul Gauguin



Paul Signac



Peder Mork



Peter Fiore



Emma Florence Harrison



Edward Robert Hughes



Edvard Munch



Edouard Bisson



Diego Rivera



Claude Oscar Monet



Oscar de Mejo



A. J. Casson


Childe Hassam



Caspar David Friedrich



Carlos Schwabe



Carl Jordan






Camille Pissarro



Harald Sohlberg



Bato Dugarzhapov



Armand Guillaumin



Pieter Brueghel the Elder



Ramón Casas Carbó





El vaho nos saca el frío,
y en los riscos de carne
se blonda el vello virgen
como en un sobresalto.

Tener alas ahora
sería imprescindible
para poder migrar
a esas islas vehementes
donde el azar son grados.

Túmbate sobre mí para que te sopese
y aprenda que tu abrigo
late a la par exacta que mi cuerpo tirita.

Descubre sobre mí que el calor se conserva
y argumenta una hipótesis
de esta celebración,
de este altar,
de esta tíara.







Félix Vallotton



Roger Fry



Andris Leimanis




Santiago Rusiñol



Sir John Everett Millais



T. A. Charron



Theodore Clement



MAURICE- UTRILLO- VALDON



Vincent van Gogh



Vladimir Soldatkin



Wassilij Iwanowitsch Surikow



Andrey Aranyshev



Nubes —tinta que borra a medias las colinas.
Lluvia blanca —el granizo rebota en la cubierta.
Un ventarrón terrestre barre con todo y se va.
Al pie de la torre el agua se ha vuelto cielo.


  • Tinta derramada
  • Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101) . Poeta chino.




Andrew Wyeth



Alfred Sisley



Alexei Adamov



Willard Metcalf



Winslow Homer



Ernst Ludwig Kirchner



Childe Hassam



Alphonse Mucha



Frits Thaulow



Charles Sheeler



Caspar David Friedrich



George Raab



Ernest Lawson



George Bellows



Konstantin Korovin



Aleksandr Guliayev



Albert Marquet



Adrianus Eversen



Adolf Friedrich Erdmann von Menzel







No quisiera que lloviera
te lo juro
que lloviera en esta ciudad
sin ti
y escuchar los ruidos del agua
al bajar
y pensar que allí donde estás viviendo
sin mí
llueve sobre la misma ciudad
Quizá tengas el cabello mojado
el teléfono a mano
que no usas
para llamarme
para decirme
esta noche te amo
me inundan los recuerdos de ti
discúlpame,
la literatura me mató
pero te le parecías tanto.


  • Cristina Peri Rossi
  • (Diáspora, 1976)




Berthe Morisot



Lauri Blank




Maxfield Parrish



Pere Pruna






Safe Creative #1001095282554

No comments:

Post a Comment